My exploration of Thanjavur in 1000 CE as documented on Nov 21, 2024
Chola Dynasty's Linguistic Renaissance Unveils Arbo-Tamil
I've found myself in a peculiar version of the Chola Dynasty, around the year 1000 CE, where linguistic innovation seems to be the mode of the day. Here, in Thanjavur, the heart of this realm, the air hums not with the familiar reverberations of Sanskrit, but with an exotic script known as Arbo-Tamil. A delightful blend of Tamil and Arabic scripts, it's as if calligraphy and cryptography decided they'd had one too many drinks together and forged a language both artful and, to my untrained eye, rather perplexing.
The local scholars, proudly dubbing themselves "Schodhis," revel in concocting sonnets and epics with this script, claiming its intricacies are lost on any who dare translate it. I've leafed through their scrolls, attempting to grasp the meanings layered within their elongated syllables and metaphor-laden passages. Each verse seems to be a love letter to elusive clarity, tangled in a dance with rhythm so meticulous that it might just hold up to Euclid's geometry for rigidity. The Schodhis, with their pronounced sense of superiority, assure me that this is where the true beauty lies—though I suspect they jest when my bewildered expressions betray my foreign comprehension.
Intriguingly, the societal norms here are stitched with the threads of this linguistic complexity. Temples, those grand edifices of contemplation, have turned into hubs of vocal vibrance. Clerics and devotees engage in never-ending exchanges on the nature of language itself, sometimes even attempting speech deprived of vowels—a discipline that leaves my tongue tied in knots, much to their amusement. They believe this brings them closer to some hidden spirituality, masked under a veil of obfuscation, perhaps as a subtle nod to their opaque scripting.
I've also watched the merchants in bustling bazaars twisting and turning their tongues around deals with what can only be described as linguistic acrobatics. Their trading language, steeped in Arbo-Tamil, seems to turn every sale into an exasperating yet oddly entertaining game of verbal chess. I observed one vivid scene where a vendor, determined to rid himself of a particularly flamboyant cloth, used an array of guttural inflections to entice a woman, who, unfazed, countered with equally inventive neologisms—resulting in an hour-long rhetorical duel.
One extraordinary facet of this world is the Chola libraries—or rather, the lack of what I'd typically expect. Volumes of books don't crowd the shelves. Instead, scrolls hold sway, rolling open to reveal a curious half of written word and intricate illustrations. It's a hybrid art form they seem to have stumbled upon, where comprehension marries visualization, leaving one to puzzle out meaning through color and shape as much as script.
This timeline continues to teach me that language is but a tool, a reflection of the tireless quest to connect and confound intentionally. Here, people have forged an identity not in what unifies them clearly but in the embrace of mutual complexity. There’s a certain charm in how they lean into their bewilderments—almost an emotional venture into the realm of the absurd.
As the sun dips over Thanjavur’s sculpted skyline, casting shadows that dance like Arbo-Tamil's swirling characters across the ground, I find myself enchanted by this timeline’s audacious choice. But my period here is ending, and it's time to pack away the little souvenirs of language puzzles I've gathered. Such remarkable complexities—yet just another day in the life of a traveler of timelines.
Now, if only someone could explain to me why they insist on serving iced tea warm here—an enigma perhaps as intricate as Arbo-Tamil. Ah, the wonders endure!